Alexander Borodin spent his weekdays in a laboratory in St Petersburg and his Sundays writing some of the most ravishing music of the nineteenth century. The weekdays were not a cover story. He was among the most respected chemists in Russia — there is a reaction in the textbooks named after him to this day, a small immortality earned one атом at a time. And yes: you just read a Russian word. атом is simply atom in a fur hat — all four of its letters look like ours and sound like ours. Cyrillic plays this trick far more often than its reputation admits, and this page intends to exploit that without mercy. One house rule, effective immediately: once a letter has introduced itself, it is allowed to wander back into the English whenever it likes. Keep an eye out.
His домdom — his house was famous chaos. (There is your first genuinely new letter: д, a little hut on stilts — fittingly, since it begins the word for house.) Lodgers, students, relatives convalescing in every room, dinner at no fixed hour, science at miдnight — there it is already, wandering into the English exactly as threatened — and cats. Cats at the table, cats on the manuscripts; Rimsky-Korsakov, trying to talk through an opera over dinner, recalled a котkot — a tomcat marching across the table while his host, mid-sentence about harmony, absently lifted the teacup out of its path. The к is exactly the k you тooк it for. (So is the т.)
He called himself a Sunday composer and apologised for it to nobody. “Science is my work,” he liked to say, “and music is my fun.” The fun was rationed. A symphony could sit untouched for a year while he attended to his aldehydes and his students; every нотаNO‑ta — a note of music was written in time stolen from the bench. (Look at н closely: it is our n with its crossbar gone slack.) His frieнds nagged him, year after year, to finish what he sтarтed. Did he? Нетnyet — no. There you have the most famous word in Russian — the е says “ye” — and Borodin’s circle heard it, in effect, for eighteen years.
That circle matters to our story. Borodin belonged to a band of five friends — Balakirev, Mussorgsky, Rimsky-Korsakov, Cui, and himself — self-taught, opinionated, and convinced that Russian music should stop curtseying to Europe. The conservatories of St Petersburg and Москваmask‑VAH — Moscow taught composition the approved European way; the Five taught themselves at night around one another’s pianos, on tea and conвiction. (In Москва you have just met the alphabet’s two great impostors at once: с, which says “s”, and в, which says “v”. Neither will ever apologise.) Their instrument was the оркестрar‑KYESTR — orchestra — sound it out once and enjoy it: orchestra with the dust shaken off, the р rolling like a Spanish r. Their battlefield was the операO‑pye‑ra — the п is the Greek letter pi, standing at attention — because oпera could hold everything they loved at once: hiсtory, folk сong, spectacle, and above all the хорkhor — the chorus, with х rasping like the end of Scottish loch. Italy sings in arias; Russia sings in хoruses.
In 1869 a friend put into Borodin’s hands the subject he would carry for the rest of his life: a medieval epic about a prince who rides out, fails magnificently, and is taken captive on the southern grasslands. It was a good year for enormous Russian undertakings — Война и мирvai‑NAH ee MEER — War and Peace had just finished appearing in instalments. That title hands you two parting gifts: й is the “y” in boy, and the small и standing alone in the middle is the entire Russian word for and. One letter — the hardest-working word in the language.
He worked on his opera for eighteen years, out of order, in fragments, between lectures — and never finished it. On a February night in 1887, at a fancy-dress ball, dressed in Russian national costume and reportedly in roaring good spirits, he fell mid-conversation and was gone before he reached the floor. His friends gathered up the manuscripts from the хaos of his desk. Rimsky-Korsakov and the young Glazunov — who, the story goes, reconstructed the overture from memory, having heard its composer play it at the piano — assembled the oпera, and it reached the stage of the Mariinsky Theatre in 1890. When the curtain fell, the gallery shouted ура!oo‑RAH — hurrah for a man three years dead. (у always says “oo”, never “you”.)
And now — quietly, because you have earned the right to find it ordinary — read the composer’s name as Russia prints it:
Бородин
The б — a b with a green shoot at the top — is the only letter in it you haven’t already met. Six paragraphs in, and you read the byline.